When you are watching a live action movie that was filmed in another language, do you prefer to see it with sub titles (preserving the original audio) or do you prefer to watch it dubbed into your language?
I prefer subtitles for live action foreign language films. Stuff like Crouching Tiger Hidden Dragon, Pans Labyrinth, etc.
I would rather read subtitles than have to deal with the voices not matching the lips or the voices not sounding like I think the person should sound.
As I said in the Anime Dub/Sub thread, cartoons are entirely different and I prefer those to be dubbed. Live action's gotta be the original audio for me though.
I prefer subtitles for live action foreign language films. Stuff like Crouching Tiger Hidden Dragon, Pans Labyrinth, etc.
I would rather read subtitles than have to deal with the voices not matching the lips or the voices not sounding like I think the person should sound.
As I said in the Anime Dub/Sub thread, cartoons are entirely different and I prefer those to be dubbed. Live action's gotta be the original audio for me though.